Над закатным венцом пригорюнилась Вечность,
Словно сына готовя в далекий путь…
И, как стражник, застывши, былая беспечность,
Лицезрела однажды открытую Суть…
Мне теперь ничего показного не надо,
Только б слышать Твой голос сквозь мрак суеты,
Слов Твоих дорогих: «не смущайся, о, чадо!»
И отчетливо знать, что во всём – только Ты!
В жизни радость побед много горечи стоит,
Ну а боль катастроф – лучший способ понять,
Что с Тобой побеждать – дело очень простое…
Без Тебя – не взлететь, как себя не поднять.
Под крылами орла – нераскрытая бездна,
Но его не пугает манящая мгла.
Если ты не рожден – умирать бесполезно,
Если ты запылал – то сгораешь дотла.
Камень, брошенный вверх, очень скоро вернется,
Семя, что посадил, очень скоро взойдет…
То, что ты сохранил, у тебя отберется,
То, что с сердцем отдал – Бог стократно вернет!
… В безграничную высь устремляет надежда,
И, как будто залог, утверждает рассвет,
Что однажды, оставив земные одежды,
Мы отправимся в мир, излучающий свет…
Комментарий автора: Не спорю, размер не идеальный, да и стих "столетней давности", но все-таки...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Меня поразил этот стих. Как будто были прочитаны мои собственные мысли и на тот момент, когда я только искала Господа, и сейчас, когда в очередной раз переосмыслила, как много мне подарил Спаситель. Спасибо большое за Ваше творчество, за то, что словами Вы так умело передаете чувства и эмоции. Пусть Господь благословляет Вас во всех Ваших делах! Комментарий автора: Спасибо, рад, что мы мыслим одинаково.
И вам Божьих благословений!
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!